La canción "Raining in my heart"se hizo famosa en la década de los cincuenta interpretada por el cantante y guitarrista norteamericano Buddy Holly; en ella encontrará dos expresiones coloquiales que se reflejan en la escritura: "gonna", que equivale a "going to" y "'cause" que equivale a because
The sun is out, the sky is blue.
There's not a cloud,that spoils the view.
But it's raining,
Raining in my heart.
The weatherman says: "Clear Today".
He doesn't know you've gone away.
But it's raining,
Raining in my heart.
Oh, misery, misery,
What's gonna become of me?
I tell my blues, they mustn't show,
But soon these tears, are bound to flow.
'Cause it's raining,
Raining in my heart.
But it's raining,
Raining in my heart.
And it's raining, raining in my heart.
Oh, misery, misery,
What's gonna become of me?
I tell my blues, they mustn't show,
But soon these tears, are bound to flow.
'Cause it's raining,
Raining in my heart.
Raining in my heart.
Raining in my heart.
sábado, 29 de diciembre de 2007
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)

No hay comentarios:
Publicar un comentario